與浩初上人同看山寄京華親故譯文及注釋
-
海畔尖山似劍芒, 秋來處處割愁腸。 若為化作身千億, 散向峰頭望故鄉。
譯文海邊的尖尖的山峰如同劍鋒,在這悲秋的季節,處處都感到它在刺痛我的愁苦的心腸。怎樣才能把自己的愁腸和身子割成千萬份,撒落在峰頭上眺望故鄉?
注釋①選自《柳河東集》。“浩初上人”,潭州(今湖南長沙)人,龍安海禪師的弟子,作者的朋友。時從臨賀到柳州會見詩人②劍铓:劍鋒。蘇軾《白鶴峰新居欲成,夜過西鄰翟秀才》詩有“割愁還有劍铓山”。自注云:“柳子厚云:‘海畔尖山似劍铓,秋來處處割愁腸’,皆嶺南詩也”③若為:怎能
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.nbkechao.cn/wenzhang/10596.html