戰(zhàn)國(guó)策_(dá)魏三秦將伐魏譯文
-
查閱典籍:《戰(zhàn)國(guó)策》——「戰(zhàn)國(guó)策·魏三秦將伐魏」原文
秦國(guó)將要討伐魏國(guó)。
魏王聽(tīng)說(shuō),夜里去見(jiàn)孟嘗君,告訴他說(shuō):“秦國(guó)將要進(jìn)攻魏國(guó)了,您替寡人謀劃一下,怎么辦?”
孟嘗君說(shuō):“有諸侯援救的國(guó)家就可以保存下來(lái)。”
魏王說(shuō):“寡人希望您能出行游說(shuō)。”
鄭重地為孟嘗君準(zhǔn)備了百輛馬車(chē)。孟嘗君來(lái)到趙國(guó),對(duì)趙王說(shuō):“我希望從趙國(guó)借些軍隊(duì)去救魏國(guó)。”
趙玉說(shuō):“寡人不能借。”
盂嘗君說(shuō):“我冒昧地借兵的原因,是為了以此效忠大王啊。”
趙王說(shuō):“可以說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
盂嘗君說(shuō):“趙國(guó)的軍隊(duì)并非比魏國(guó)的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力強(qiáng),魏國(guó)的軍隊(duì)也并非比趙國(guó)的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力弱。然而趙國(guó)的土地沒(méi)有一年一年地受到威脅,百姓也沒(méi)有年年遭到死亡的厄運(yùn);魏國(guó)的土地一年一年受到威脅,百姓年年遭到死亡的厄運(yùn),為什么?閡為魏國(guó)在西面為趙國(guó)作了遮蔽。現(xiàn)在趙國(guó)不援救魏國(guó),魏國(guó)同秦國(guó)歃血結(jié)盟:這樣就如同趙國(guó)與強(qiáng)大的秦國(guó)相鄰了,趙國(guó)土地也將年年受到威脅,百姓也將一年一年地死去。這就是我忠于大王的表現(xiàn)。”
趙王答應(yīng)了,為魏國(guó)發(fā)兵十萬(wàn),戰(zhàn)車(chē)三百輛。盂嘗君又北上拜見(jiàn)了燕王,說(shuō),“從前家父經(jīng)常為燕、魏兩王的交往約會(huì),現(xiàn)在秦國(guó)將要進(jìn)攻魏國(guó)了,希望大芏救救魏國(guó)。”
燕王說(shuō):“我國(guó)已經(jīng)連續(xù)兩年收成不好,觀(guān)在又要跋涉幾千里去援助魏國(guó),這將怎么辦呢?”
盂嘗君說(shuō):“跋涉幾千里去拯救別人,這將給國(guó)家?guī)?lái)好處。觀(guān)在魏王出城門(mén)盼望燕軍,其它諸侯即使想跋涉幾千里來(lái)幫助,可以做到嗎?”
燕王還是沒(méi)有答應(yīng)。盂嘗君說(shuō):“題下獻(xiàn)上好的計(jì)策給大王,大王卻不采用臣下忠誠(chéng)的計(jì)策,我請(qǐng)求離開(kāi)了,恐‘陷天下將有大的變化了。”
燕王說(shuō):“您說(shuō)的大的變化,可以讓我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
孟嘗君說(shuō):“泰國(guó)攻打魏國(guó),不能攻克,但是游觀(guān)的臺(tái)榭已被燒毀,游觀(guān)的樂(lè)趣已被奪走了。然而燕國(guó)劫不去援救魏國(guó),魏壬屈節(jié)割地,把國(guó)土的一半送給秦國(guó),秦國(guó)一定會(huì)撤兵。秦兵撤離魏國(guó)后,魏王傾韓國(guó)、魏國(guó)的全部軍隊(duì),叉西借秦國(guó)軍隊(duì),再依靠趙國(guó)軍隊(duì),用四個(gè)國(guó)家的力量攻打燕禹,大王將會(huì)得到什么好處呢?好處自己會(huì)跋涉幾千里寒幫助人嗎?好處會(huì)出燕國(guó)的南門(mén)而盼望援軍嗎?那么對(duì)于四國(guó)軍隊(duì)來(lái)說(shuō)道路與鄉(xiāng)里很近,補(bǔ)給給養(yǎng)又很容易。大王還能得到什么好處呢?”
燕王說(shuō),“您走吧,寡人聽(tīng)從您的了。”
于是為盂嘗君發(fā)兵八萬(wàn),戰(zhàn)車(chē)二百輛,跟從孟嘗君。魏王大喜,說(shuō):“您借燕國(guó)、趙國(guó)的軍隊(duì)多而且快。”秦王很害怕,割讓土地同魏國(guó)講和。魏國(guó)于是歸還了燕國(guó)、趙國(guó)的軍隊(duì)并且封賞了孟嘗君。
秦將伐魏。魏王聞之,夜見(jiàn)孟嘗君,告之曰:“秦且攻魏,子為寡人謀,奈何?”孟嘗君曰:“有諸侯之救,則國(guó)可存也。”王曰:“寡人愿子之行也。”重為之約車(chē)百乘。
孟嘗君之趙,謂趙王曰:“文愿借兵以救魏。”趙王曰:“寡人不能。”孟嘗君曰:“夫敢借兵者,以忠王也。”王曰:“可得聞乎?”孟嘗君曰:“夫趙之兵,非能強(qiáng)于魏之兵;魏之兵,非能弱于趙也。然而趙之地不歲危而民不歲死,而魏之地歲危而民歲死者,何也?以其西為趙蔽也。今趙不救魏,魏歃盟于秦,是趙與強(qiáng)秦為界也,地亦且歲危,民亦且歲死矣。此文之所以忠于大王也。”趙王許諾,為趙兵十萬(wàn),車(chē)三百乘。
又北見(jiàn)燕王曰;“先日公子常約兩王之交矣。今秦且攻魏,愿大王之救之。”燕王曰:“吾歲不熟二年矣,今又行數(shù)千里而以助魏,且奈何?”田文曰:“夫行數(shù)千里而救人者,此國(guó)之利也。今魏王出國(guó)門(mén)而望見(jiàn)軍,雖欲行數(shù)千里而助人,可得乎?”燕王尚未許也。田文曰:“臣效便計(jì)于王,王不用臣之忠計(jì),文請(qǐng)行矣。恐天下將有大變也。”王曰:“大變可得聞乎?”曰:“秦攻魏未能克之也,而臺(tái)已燔,游已奪矣。而燕不救魏,魏王折節(jié)割地,以國(guó)之半與秦,秦必去矣。秦已去魏,魏王悉韓、魏之兵,又西借秦兵,以因趙之眾,以四國(guó)攻燕,王且何利?利行數(shù)千里而助人乎?利出燕南門(mén)而望見(jiàn)軍乎?則道里近而輸又易矣,王何利?”燕王曰:“子行矣,寡人聽(tīng)子。”乃為之起兵八萬(wàn),車(chē)二百乘,以從田文。
魏王大說(shuō),曰:“君得燕、趙之兵甚眾且亟矣。”秦王大恐,割地請(qǐng)講于魏。因歸燕、趙之兵,而封田文。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.nbkechao.cn/wenzhang/14290.html
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書(shū)」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書(shū)」
- 「漢書(shū)」
- 「晉書(shū)」
- 「素書(shū)」
- 「儀禮」
- 「周書(shū)」
- 「梁書(shū)」
- 「隋書(shū)」
- 「陳書(shū)」
- 「魏書(shū)」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書(shū)」
- 「北齊書(shū)」
- 「新唐書(shū)」
- 「后漢書(shū)」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書(shū)」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書(shū)」
- 「舊唐書(shū)」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話(huà)」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀(guān)政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門(mén)名句
- 若待得君來(lái)向此,花前對(duì)酒不忍觸
- 濁酒不銷(xiāo)憂(yōu)國(guó)淚,救時(shí)應(yīng)仗出群才
- 相思一夜梅花發(fā),忽到窗前疑是君
- 別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪(fǎng)名山。
- 明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀
- 羅襟濕未干,又是凄涼雪
- 高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心