麟之趾譯文及注釋
-
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
譯文麟的腳趾呵,仁厚的公子呵。哎喲麟呵!麟的額頭呵,仁厚的公姓呵。哎喲麟呵!麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎喲麟呵!
注釋⑴麟:麒麟,傳說動物。它有蹄不踏,有額不抵,有角不觸,被古人看作至高至美的野獸,因而把它比作公子、公姓、公族的所謂仁厚、誠實。趾:足,指麒麟的蹄。⑵振振(zhēn真):誠實仁厚的樣子。公子:與公姓、公族皆指貴族子孫。⑶于(xū虛):通吁,嘆詞。 于嗟:嘆美聲。⑷定:通顛,額。⑸公姓:諸侯之子為公子,公子之孫為公姓。或曰公姓猶言公子,變文以協韻。⑹公族:與公姓義同。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.nbkechao.cn/wenzhang/17.html