和張仆射塞下曲·其二譯文及注釋
-
林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。譯文昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。天亮去尋找那只箭,已經深深地陷入石棱中。
注釋①塞下曲――古代歌曲名。這類作品多是描寫邊境風光和戰爭生活的。②驚風――突然被風吹動。③引弓――拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。④平明――天剛亮的時候。⑤白羽――箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。⑥沒――陷入,這里是鉆進的意思。⑦石棱――石頭的邊角。⑧將軍——指的是西漢的飛將軍李廣
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.nbkechao.cn/wenzhang/2998.html