再深点灬舒服灬太大了网站,后入内射欧美99二区视频,一区二区三区人妻无码,国产+中出+内射

孟子_梁惠王章句上第四節譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·梁惠王章句上第四節」原文

譯文  梁惠王說:“我很樂意聽您的指教。”  孟子回答說:“用木棒打死人和用刀子殺死人有什么不同嗎?”  梁惠王說:“沒有什么不同。”  孟子又問:“用刀子殺死人和用政治害死人有什么不同嗎?”  梁惠王回答:“沒有什么不同。”  孟子于是說:“廚房里有肥嫩的肉,馬房里有健壯的馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺者餓死的人。這等于是在上位的人率領著野獸吃人啊!野獸自相殘殺,人尚且厭惡它;作為老百姓的父母官,施行政治,卻不免于率領野獸來吃人,那又怎么能夠做老百姓的父母官呢?孔子說:‘最初采用土偶木偶陪葬的人,該是會斷子絕孫吧!’這不過是因為土偶木偶太像活人而用來陪葬罷了。又怎么可以使老百姓活活地餓死呢?”

注釋①安:樂意。②梃(ting):木棒。③庖(pao):廚房。④廄(jiu):馬欄。⑤且人惡(wu)之:按現在的詞序,應是“人且惡之”。且,尚且。⑥惡(wu):疑問副詞,何,怎么。⑦俑(yong):古代陪葬用的土偶、木偶。在用土偶、木偶陪葬之前,經歷了一個用草人陪葬的階段。草人只是略略像人形,而土偶、木偶卻做得非常像活人。所以孔子深惡痛絕最初采用土偶、木偶陪葬的人。“始作俑者”就是指這最初采用土偶、木偶陪葬的人。后來這句話成為成語,指首開惡例的人。⑧象:同“像”。

  梁惠王曰:“寡人愿安承教。”

  孟子對曰:“殺人以梃與刃,有以異乎?”曰:“無以異也。”“以刃與政,有以異乎?”曰:“無以異也。”

  曰:“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母,行政不免于率獸而食人。惡在其為民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其無后乎!’為其象人而用之也。如之何其使斯民饑而死也?”

版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://www.nbkechao.cn/wenzhang/3709.html

古文典籍

熱門名句

主站蜘蛛池模板: 甘谷县| 库车县| 蒲城县| 宜城市| 渝中区| 新野县| 榆中县| 会同县| 阿城市| 镇平县| 固安县| 荥经县| 海安县| 山阳县| 肥乡县| 商洛市| 顺义区| 万载县| 康乐县| 固镇县| 贡觉县| 霍林郭勒市| 板桥市| 长岛县| 班戈县| 卢龙县| 蓬莱市| 思茅市| 承德市| 莱阳市| 茌平县| 那曲县| 迁安市| 遂昌县| 东兰县| 浪卡子县| 龙泉市| 津市市| 浑源县| 大庆市| 获嘉县|