左傳_莊公莊公十二年譯文
-
查閱典籍:《左傳》——「左傳·莊公莊公十二年」原文
十二年秋季,宋國的南宮長萬在蒙澤殺死了宋閔公。他在城門口遇到仇牧,反手便打死了他。在東宮的西面遇到太宰華督,又殺了他。擁立子游為國君。公子們都逃亡到蕭邑,而公子御說逃亡到亳地,南宮牛、猛獲率領軍隊包圍了亳地。
冬季,十月,蕭叔大心和宋戴公、武公、宣公、穆公、莊公的族人借調(diào)曹國的軍隊付伐南宮牛和猛獲。在陣前殺死了南宮牛,在宋國都城殺死了子游,擁立宋桓公為國君。猛獲逃亡到衛(wèi)國,南宮長萬逃亡到陳國,長萬自己駕車拉著他母親,一天就到達了。
宋國人到衛(wèi)國請求歸還猛獲。衛(wèi)國人想不給他們。石祁子說:“不行。
普天下的邪惡都是一樣可惡的,在宋國作惡而在我國受到保護,保護了他有什么好處?得到一個人而失去一個國家,結交邪惡的人而丟掉友好的國家,這不是好主意。”衛(wèi)國人把猛獲歸還給了宋國。宋國又到陳國請求歸還南宮長萬,并且施以賄賂。陳國人讓女人勸南宮長萬飲酒,灌醉了他就用犀牛皮把他包了起來。等到達宋國時,南宮長萬的手腳都露出來了。宋國人把猛獲和南宮長萬剁成了肉醬。
【經(jīng)】十有二年春王三月,紀叔姬歸于酅。夏四月。秋八月甲午,宋萬弒其君捷及其大夫仇牧。十月,宋萬出奔陳。
【傳】十二年秋,宋萬弒閔公于蒙澤。遇仇牧于門,批而殺之。遇大宰督于東宮之西,又殺之。立子游。群公子奔蕭。公子御說奔亳。南宮牛、猛獲帥師圍亳。
冬十月,蕭叔大心及戴、武、宣、穆、莊之族以曹師伐之。殺南宮牛于師,殺子游于宋,立桓公。猛獲奔衛(wèi)。南宮萬奔陳,以乘車輦其母,一日而至。
宋人請猛獲于衛(wèi),衛(wèi)人欲勿與,石祁子曰:「不可。天下之惡一也,惡于宋而保于我,保之何補?得一夫而失一國,與惡而棄好,非謀也。」衛(wèi)人歸之。亦請南宮萬于陳,以賂。陳人使婦人飲之酒,而以犀革裹之。比及宋手足皆見。宋人皆醢之。
版權聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://www.nbkechao.cn/wenzhang/5427.html
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」